老人們總說,抗戰那些年,耳朵里裝著兩種聲音:一種是炮彈炸開的轟鳴聲,另一種是穿透轟鳴的歌聲。回顧抗戰歷史,我們發現有不少膾炙人口、流傳至今的抗戰歌曲,在那個特殊的年代,成為一種特殊的武器,鼓舞著將士與民眾奔赴戰場殺敵。嘹亮歌聲的背后有哪些難以忘懷的記憶?
一首激昂的戰斗曲
“大刀向鬼子們的頭上砍去……”這首膾炙人口的《大刀進行曲》,首次唱響在1937年,地點正是在如今的上海文廟(原上海市民眾教育館)。
當年的《申報》記錄下當時的情形:下午2時,國民救亡歌詠協會成立大會音樂會在文廟舉行,作曲家麥新走到文廟大成殿前的石露臺上帶領群眾唱了一遍又一遍,越唱情緒越激昂。
九一八事變后,日軍逐漸占領東三省。為了守住長城上的一個重要軍事關隘——喜峰口,前來支援的二十九軍決定從后方突襲,所有的戰士手持大刀夜襲日營,取得大勝。1933年喜峰口大捷之后,二十九軍將領宋哲元特意書寫“寧為戰死鬼,不做亡國奴”“有進無退,死而后已”的條幅,立即被多家報紙刊載,成為傳遍全國的抗戰壯語。
《大刀進行曲》創作者麥新
4年后,盧溝橋事變中二十九軍大刀隊可歌可泣、奮勇殺敵的英雄事跡再次傳遍祖國各地。麥新創作的《大刀進行曲》節奏鏗鏘有力,再現了二十九軍大刀隊勇守喜峰口的英勇事跡。創作那年,麥新才23歲。
他根據試唱效果和大家的意見,對《大刀進行曲》做了一些修改。原詞中的“二十九路軍的弟兄們”,改成“全國武裝的弟兄們”;“咱們二十九軍不是孤軍”,改成“咱們中國軍隊勇敢前進”等。這樣一改,這支歌曲吟唱的范圍更廣,戰斗力更強了。
此后,劇作家田漢將《大刀進行曲》錄制成唱片,使它更加廣為流傳。而《大刀進行曲》也伴隨著抗日戰爭傳遍大江南北。1939年,《大刀進行曲》等歌曲被翻譯成英文,收入李抱忱編選的《中國抗戰歌曲集》,向世界展示了中國抗戰歌曲的創作成就。
解放軍軍歌的前身
“向前!向前!向前!我們的隊伍向太陽”……這首《中國人民解放軍軍歌》,正是由抗戰時期的《八路軍進行曲》更名而來。
著名歌唱家克里木說,《八路軍進行曲》是他最喜愛的歌曲之一,“一唱起這首歌,就有一種被鼓舞向前的感覺,渾身充滿力量”。
1939年,在冼星海《黃河大合唱》的影響下,作曲家鄭律成和詩人公木合作寫出了組歌——《八路軍大合唱》。《八路軍進行曲》正是組歌中的8首歌曲之一。鄭律成在曲譜的卷首上題寫了8個大字:獻給英雄的八路軍。
據公木生前回憶,這首歌曲誕生在延安的窯洞里。那是個物資匱乏的年代,沒有鋼琴、小提琴,連手風琴也沒有,他們坐在昏暗的窯洞里,借著小油燈的微弱光亮寫歌。老戰友們都說,他們是在窯洞里“敲著盆、拍著腿”寫出來的。
解放戰爭時期,《八路軍進行曲》更名為《人民解放軍進行曲》。1949年10月1日,這支歌曲還成為中華人民共和國開國大典演奏曲目,回響在天安門廣場的上空。1988年7月,這首歌曲被中央軍委正式定為中國人民解放軍軍歌。
以東江縱隊抗戰為背景的浮雕《南粵烽火 衛士先驅》。
震撼人心的思鄉曲
“我的家在東北松花江上,那里有森林煤礦”……這首中國人耳熟能詳的《松花江上》是抗戰期間最流行的歌曲之一。鮮為人知的是,這首歌并非誕生在東北,歌曲創作者張寒暉也不是東北人,且從未去過東北,是民族的苦難激發了他的創作靈感。
1936年秋,在西安任教的張寒暉到西安北城門外東北難民集中地走訪,東北軍的官兵和家屬向他控訴九一八事變后日軍的罪行。他還看到一本東北軍出版的《東望》雜志,封面寫道:“我們何時能返回那美麗的田園?我們何時能救我們的父老兄弟于水火之中?”
張寒暉很快創作出《松花江上》的歌詞,并以他的老家、河北定縣秧歌中凄慘的“大悲調”為素材,寫成《松花江上》的曲調。這首歌先在西安省立二中傳唱,隨后,他帶領學生到西安的城墻上、街頭去演唱,不久便在背井離鄉的東北軍中傳遍。
當時正值紀念一二·九運動一周年,西安1萬多名學生和群眾走上街頭,舉行大規模請愿游行,要求國民政府停止內戰、一致抗日。當張學良奉命前來勸阻時,請愿隊伍中就有人高聲唱起這首《松花江上》。
作為學生代表與張學良對話的李連璧曾回憶:這首歌讓張學良大為動容,并表示在一周之內以實際行動來回答學生的請愿。幾天后,張學良與楊虎城發動了西安事變,迫使蔣介石接受了“停止內戰、聯共抗日”的主張。這首震撼人心的歌也不脛而走,唱遍了大江南北和長城內外。
參觀者來到中國人民抗日戰爭紀念館參觀。
賀歲歌實為抗戰曲
“每條大街小巷,每個人的嘴里,見面第一句話,就是恭喜恭喜……”每逢過年,全國各地的大街小巷都會響起這段熟悉的旋律。然而,很多人不知道,這首歌的前身并不是一首賀歲歌,而是為抗戰勝利而作的抗日歌曲。
1945年8月15日,日本無條件投降的消息傳到上海。第二年,恰逢抗戰勝利后的第一個春節,心潮澎湃的陳歌辛拿起筆創作了《恭喜恭喜》,他希望描述的是中國人歷經戰爭摧殘,終于苦盡甘來的畫面。在創作該曲時,陳歌辛還用了筆名“慶余”來署名,以表示自己萬分慶幸,才能在硝煙彌漫的戰爭中存活下來。
仔細看《恭喜恭喜》的歌詞,如冬天、長夜、困難、磨煉,都能看出它最初并不是為了新年而作,反復強調的“恭喜恭喜”,其實是“恭喜我們還活著”。飽受磨難的中國人民,走上千瘡百孔的街頭,什么也說不出口,只能互道“恭喜”。
由于這首歌的歌詞里并沒有直接提到戰爭,還充滿了對新生活的向往,隨著時間的推移,其慶祝戰爭勝利的成分逐漸淡化,拜年的意味漸漸被突出。
20世紀90年代以后,這首歌一再被翻唱,原作略顯哀傷的弦樂小調被改編為歡暢的敲鑼打鼓,從樂曲角度強化了拜年的寓意,最終成為我們熟知的《恭喜恭喜》。如今山河無恙,但那段歷史我們卻不敢忘懷。
來源:解放日報